You are here

Feed aggregator

A Mission To Publish, Translate, Puerto Rican Poets

Africa - INTER PRESS SERVICE - Wed, 06/19/2024 - 19:13

Amanda Hernández and Nicole Cecilia Delgado, co-directors of La Impresora. Credit: courtesy of La Impresora

By SWAN
SAN JUAN / PARIS, Jun 19 2024 (IPS)

On meeting Amanda Hernández, one is immediately struck by her infectious energy and her generous sharing of information about Puerto Rican writers and books. At a recent literary festival in the Caribbean – the BVI Lit Fest in the British Virgin Islands – she urged participants for instance to check out the works of several emerging authors from her home territory.

A poet and publisher, Hernández is carving out a place not just for Puerto Rican poetry but also for independent publishing on the island, producing attractive volumes through specialist methods.

She and fellow poet Nicole Cecilia Delgado run La Impresora, which they describe as an “artist-led studio dedicated to small-scale editorial work and allocating resources to support independent publishing.”

Based in the north-western Puerto Rican town Isabela, La Impresora specializes in Risograph printing, a mechanized technique that is also referred to as digital screen printing. Risograph uses “environmentally friendly” paper, ink and other materials, and is becoming increasingly popular among independent graphic artists and publishers worldwide.

Along with this, Hernández and Delgado state that one of their main objectives is the “learning, use and improvement of traditional publishing, printing, and hand-made book-binding techniques.”

“We acknowledge that English is not our mother tongue and represents complicated colonial power relationships in Puerto Rican history. However, we also know it works as a lingua franca that allows for communicating with people from all over the globe, enabling alliances and collaborations”

Another important objective is the translation of poetry and other genres by Puerto Rican writers, especially underrepresented authors. Such translations are published in bilingual, handcrafted books, as La Impresora seeks to “strengthen the link between literature and the visual arts”, and to reach readers both within and beyond Puerto Rico, the directors say.

“Our poetry reflects on our shared context of resisting injustices and finding new ways of creating revolutionary practices and dynamics, battling the austerity measures and violence imposed upon us,” Hernández and Delgado explain on La Impresora’s website.

Regarding language, the poets say that this is essential “when creating content and thinking about accessibility, distribution, outreach, and possible networks.” Although they have mostly edited and published Spanish literature written by Puerto Rican authors from the island and the diaspora, they have been “integrating more bilingual (Spanish/English) publications” and translation projects.

“We acknowledge that English is not our mother tongue and represents complicated colonial power relationships in Puerto Rican history. However, we also know it works as a lingua franca that allows for communicating with people from all over the globe, enabling alliances and collaborations,” they explain.

Hernández expands on different aspects of the poets’ work in the following interview, conducted by fellow writer and editor Alecia McKenzie, SWAN’s founder. The discussion forms part of an on-going series about translators of Caribbean literature and is done in collaboration with the Caribbean Translation Project, which has been highlighting the translation of writing from and about the region since 2017.

SWAN: How important is translation for your mission of editing and producing “contemporary literature in Puerto Rico, with particular emphasis on Puerto Rican poetry written by underrepresented authors”?

Amanda Hernández: We recognize the importance of translation as an overall way of tending to accessibility; reinforcing the distribution of our titles outside of Spanish-speaking countries; as a means of establishing new collaborations and possible co-editions, and as a way of growing our network of readers and collaborators.

We started publishing mostly in Spanish, and we still do, but we’ve been acknowledging how translation projects (Spanish/English) have helped us widen our scope as an independent editorial project, throughout and outside of the Caribbean, at the same time helping us carry out our mission of publishing and sharing the work of contemporary Puerto Rican underrepresented authors.

SWAN: You’ve stated that “language is essential when creating content and thinking about accessibility, distribution, outreach, and possible networks.” But you acknowledge that English is not your mother tongue and “represents complicated colonial power relationships in Puerto Rican history”. Can you tell us how you navigate these issues when La Impresora publishes bilingual / translated work?

AH: The nature of our written and graphic content, the poetry we publish, the artists, writers, and projects with whom we collaborate, including our personal views, politics, and editorial methodology, are based upon alternative and subversive practices that challenge precisely these complicated colonial power relationships that have forcefully tried to shape our Puerto Rican history and literature.

We decide to use the colonizing language as a weapon, as a vehicle to suggest new and politically committed ways of writing, publishing, and thinking about our context and geography.

SWAN: You both speak several languages, including Spanish and English. Where and how did you begin learning languages?

AH: We are both fully bilingual (Spanish and English). In Puerto Rico, currently, the education system teaches English as a second language. It started in 1898, when we became a colony of the U.S. territory, having been a Spanish (Spain) colony before that since 1493.

During the 1900s, English was forced upon the Puerto Rican education system in an attempt to assimilate the population, but failed to be stated as the primary language. In 1949 Spanish was again reinstated as the official speaking and learning language all through primary and secondary school, and English became a “preferred subject” that has been officially taught in schools until the present time. So, we both grew up learning to read and write in English in school, also through television and movies.

SWAN: How did your interest in translation begin?

AH: My interest in translation has developed alongside my desire to work on and publish my poetry, and the poetry of other writers and colleagues. The possibility of being able to participate in a broader network of readers, writers, publishers, literary festivals, and so on, has proved to be a gratifying and important formative experience.

Recognizing the value of translation as a practice that considers the importance of broadening the scope and circulation of the literature and books we create has been a realization I have assumed both as a poet and editor.

 

Producing Las horas extra by writer Mara Pastor; Image courtesy of La Impresora

 

SWAN: You’ve translated and published works by several writers. Can you tell us about the particular challenges of bilingual publishing?

AH: We have published translations of our work, either translated by us or by other colleague writers. In some cases, we’ve worked with and published writers who also self-translate their work, like the Puerto Rican poets Ana Portnoy Brimmer and Roque Raquel Salas Rivera. We greatly admire their work.

We’ve also published bilingüal broadsides including poetry from the Cuban writer Jamila Medina and the Puerto Rican poet Aurora Levins Morales, alongside others. One of the first bilingüal projects we worked on (2018) was a reedition of a book by the Peruvian poet José Cerna Bazán titled Ruda, originally published in Spanish in 2002.

Our edition included a translation and notes made by the North American Hispanic Studies professor Anne Lambright. This project was funded by Trinity College, Connecticut. More recently we published Calima, by the Puerto Rican literary critic and professor Luis Othoniel Rosa.

This bilingüal publication includes two experimental historic-science-fiction narratives, an interactive graphic intervention by the Puerto Rican artist Guillermo Rodríguez, and was translated to English by Katie Marya and Martina Barinova.

Some of the challenges we’ve faced working with bilingüal publishing, aside from the aforementioned complicated relationship we Puerto Ricans have with the English language, have had to do, mostly, with our approach to design and with the complexity that comes with poetry translation.

Poetry requires the translator, and editor, to pay attention to many more details aside from the literal meaning of the written word. There is also what is suggested but not literally stated, idioms, the flow and rhythm of the poem, the versification, its metric structure, tone and style, and these all have to be simultaneously translated.

Regarding the design of bilingüal poetry publications, finding new and well-thought-out ways of addressing format, aesthetics and the overall reading experience and fluidity of the books we publish has given us the chance to experiment and challenge our editorial approach.

We don’t have a standardized composition and/or design for the books we publish, so each one involves an original conceptualization process that takes into account the weight of their content in relation to their physical materialization.

SWAN: How important is translation for today’s world, especially for underrepresented communities?

AH: As publishers we mostly work on the editing, designing, printing, and distribution of contemporary Puerto Rican poetry, focusing on content that represents our true motivations, struggles, and rights as Puerto Ricans.

We recognize the power and autonomy poetry provides as a shared practice and cultural legacy, as a way of reflecting upon and passing down to younger generations a critical and compromised poetic that intends a genuine portrayal of the underrepresented history of our archipelago. Translation becomes a way of widening our reach and sharing our true experiences as Caribbean islanders with the world.

SWAN: In the Caribbean, as in other regions, it sometimes feels as if countries are divided by language. How can people in the literary / arts / educational spheres help to bridge these linguistic “borders”?

AH: Including translation practices in the work we do and publish as a Caribbean community is a great step towards bridging these linguistic gaps or borders.

Publishing bilingüal editions; including interpreters in the work we do and the events we organize, not only for the written or spoken language, but also considering sign language and braille; allocating resources intended for the discussion, research, and workshopping of translation as a way of strengthening our creative networks are achievable ways of connecting the geographically disperse and linguistically diverse Caribbean we live in.

SWAN: How do you see literary translation evolving to reach more readers?

AH: New technologies and editorial practices are constantly reshaping our views and the ways in which we circulate our content and share our literary resources with a worldwide network of readers and writers.

The possibility of developing new readers, writers and literary communities and coalitions gains strength as we consider the importance of accessibility, representation and circulation. Translation is a key factor to consider when assuming strategies to achieve these goals.

SWAN: La Impresora combines graphic art, handicraft, poetry, and translation in its overall production. Can you tell us more about the significance of this combination?

AH: Our practice revolves around the sharing and learning of skills that combine poetry, graphic art, book art, translating, editing, editorial design and risograph printing. We edit, design, print, bind by hand and distribute the books La Impresora publishes.

This combination of practices helps us sustain an autonomous and independent operation where we can envision, decide upon and construct the type of books we enjoy and the content we consider relevant in our Puerto Rican context.

The artisanal approach to our publications is of great significance to the work we do, since all of the content we publish is handmade, and we celebrate the ways in which this has shaped the relationship we have with independent editorial work.

SWAN: What are your next projects?

AH: Regarding bilingüal and/or translation projects, we just recently printed and published La Medalla / The medal by Marion Bolander, under a grant awarded by the National Association of Latino Arts and Culture (NALAC) and the Fondo Flamboyán para las Artes.

Bolander is a Vietnam veteran and this book includes poems written by him during his time in service, poems written later on in his life and a compelling interview that contextualizes the author’s relationship to military service, the United States, Puerto Rico and to poetry.

We have been working with the poet and self-translator Urayoán Noel on the publication of his next book titled Cuaderno de Isabela / Isabela Notebook, which includes texts written by the poet during his visits to our workshop in the coastal town of Isabela, in the span of three consecutive years, as part of a residency program for writers we recently established.

We are also starting to work on two publications by Central American women poets. In collaboration with the curator Vanessa Hernández, who runs a local art gallery called El Lobi, we invited the Guatemalan poet Rosa Chávez to Puerto Rico as part of a collaborative residency program between El Lobi and La Impresora.

The possibility of a bilingüal poetry publication is currently being discussed regarding her residency and visit. The Salvadoran poet Elena Salamanca will also be visiting us in Puerto Rico, accompanied by her translator, the North American independent publisher Ryan Greene, and we will be working on the publication of a bilingüal edition of her latest book Incognita Flora Cuscatlanica.

SWAN: the Decade of Indigenous Languages began in 2022, launched by UNESCO. What does this mean to translators?)

AH: The mobilization and resource allocation, regarding preserving and circulating the work of black, brown, and indigenous people, writers, and artists is long overdue.

The role native languages have played in our development as artistic, cultural, and political civilizations is beyond question, and this recent recognition could be seen as an opportunity to honor their worldwide importance. There is still a long way to go in the search for reparations and equal opportunities for BIPOC communities at a global scale, and concerning translators, this provides an opportunity for the consideration and visibility of translation projects that uphold these standards. – AM / SWAN

Categories: Africa

Cinéma | 'Excursion', le long-métrage de la bosnienne Una Gunjak en salles le 12 juin

Courrier des Balkans / Bosnie-Herzégovine - Wed, 06/19/2024 - 18:29

GAGNEZ 5 PLACES pour l'avant-première du film lundi 10 juin à 20H20 au cinéma le Saint-Michel, dans le 5ème arrondissement de Paris, en présence de la réalisatrice, Una Gunjak, et de l'actrice principale, Asja Zara Lagumdžija.
Envoyez-nous vos nom et prénom à info@courrierdesbalkans.fr. Seuls les gagnants (d'une place par personne) seront recontactés !
Synopsis
À Sarajevo, Iman, une adolescente en quête de reconnaissance affirme lors d'un “action ou vérité” entre collégiens avoir fait (…)

- Agenda / , , ,
Categories: Balkans Occidentaux

Cinéma | 'Excursion', le long-métrage de la bosnienne Una Gunjak en salles le 12 juin

Courrier des Balkans - Wed, 06/19/2024 - 18:29

GAGNEZ 5 PLACES pour l'avant-première du film lundi 10 juin à 20H20 au cinéma le Saint-Michel, dans le 5ème arrondissement de Paris, en présence de la réalisatrice, Una Gunjak, et de l'actrice principale, Asja Zara Lagumdžija.
Envoyez-nous vos nom et prénom à info@courrierdesbalkans.fr. Seuls les gagnants (d'une place par personne) seront recontactés !
Synopsis
À Sarajevo, Iman, une adolescente en quête de reconnaissance affirme lors d'un “action ou vérité” entre collégiens avoir fait (…)

- Agenda / , , ,
Categories: Balkans Occidentaux

Fiscal Policy Can Help Broaden the Gains of Artificial Intelligence to Humanity

Africa - INTER PRESS SERVICE - Wed, 06/19/2024 - 18:20

IMF’s First Deputy Managing Director Gita Gopinath’s fireside chat with Washington Post columnist Heather Long on the findings of a new Staff Discussion Note (SDN) by the Fiscal Affairs Department, which explores the role fiscal policy can play in maximizing the opportunities of AI, as well as containing the risks. Credit: IMF

By Era Dabla-Norris and Ruud de Mooij
WASHINGTON DC, Jun 19 2024 (IPS)

New generative-AI technologies hold immense potential for boosting productivity and improving the delivery of public services, but the sheer speed and scale of the transformation also raise concerns about job losses and greater inequality. Given uncertainty over the future of AI, governments should take an agile approach that prepares them for highly disruptive scenarios.

A new IMF paper argues that fiscal policy has a major role to play in supporting a more equal distribution of gains and opportunities from generative-AI. But this will require significant upgrades to social-protection and tax systems around the world.

How should social-protection policies be revamped in the face of disruptive technological changes from AI?

While AI could eventually boost overall employment and wages, it could put large swaths of the labor force out of work for extended periods, making for a painful transition.

Lessons from past automation waves and the IMF’s modeling suggest more generous unemployment insurance could cushion the negative impact of AI on workers, allowing displaced workers to find jobs that better match their skills.

Most countries have considerable scope to broaden the coverage and generosity of unemployment insurance, improve portability of entitlements, and consider forms of wage insurance.

At the same time, sector-based training, apprenticeships, and upskilling and reskilling programs could play a greater role in preparing workers for the jobs of the AI age. Comprehensive social-assistance programs will be needed for workers facing long-term unemployment or reduced local labor demand due to automation or industry closures.

To be sure, there will be important differences in how AI impacts emerging-market and developing economies—and thus, how policymakers there should respond. While workers in such countries are less exposed to AI, they are also less protected by formal social-protection programs such as unemployment insurance because of larger informal sectors in their economies. Innovative approaches leveraging digital technologies can facilitate expanded coverage of social-assistance programs in these countries.

Should AI be taxed to mitigate labor-market disruptions and pay for its effects on workers? In the face of similar concerns, some have recommended a robot tax to discourage firms from displacing workers with robots.

Yet, a tax on AI is not advisable. Your AI chatbot or co-pilot wouldn’t be able to pay such a tax—only people can do that. A specific tax on AI might instead reduce the speed of investment and innovation, stifling productivity gains. It would also be hard to put into practice and, if ill-targeted, do more harm than good.

So, what can be done to rebalance tax policy in the age of AI? In recent decades, some advanced countries have scaled up corporate tax breaks on software and computer hardware in an effort to drive innovation.

However, these incentives also tend to encourage companies to replace workers through automation. Corporate tax systems that inefficiently favor the rapid displacement of human jobs should be reconsidered, given the risk that they could magnify the dislocations from AI.

Many emerging market and developing countries tend to have corporate tax systems that discourage automation. That can be distortive in its own way, preventing the investments that would enable such countries to catch up in the new global AI economy.

How should governments design redistributive taxation to offset rising inequality from AI? Generative-AI, like other types of innovation, can lead to higher income inequality and concentration of wealth.

Taxes on capital income should thus be strengthened to protect the tax base against a further decline in labor’s share of income and to offset rising wealth inequality. This is crucial, as more investment in education and social spending to broaden the gains from AI will require more public revenue.

Since the 1980s, the tax burden on capital income has steadily declined in advanced economies while the burden on labor income has climbed.

To reverse this trend, strengthening corporate income taxes could help. The global minimum tax agreed by over 140 countries, which establishes a minimum 15-percent effective tax rate on multinational companies, is a step in the right direction. Other measures could include a supplemental tax on excess profits, stronger taxes on capital gains, and improved enforcement.

The latest AI breakthroughs represent the fruit of years of investment in fundamental research, including through publicly funded programs. Similarly, decisions made now by policymakers will shape the evolution of AI for decades to come.

The priority should be to ensure that applications broadly benefit society, leveraging AI to improve outcomes in areas such as education, health and government services. And given the global reach of this powerful new technology, it will be more important than ever for countries to work together.

Fernanda Brollo, Daniel Garcia-Macia, Tibor Hanappi, Li Liu, and Anh Dinh Minh Nguyen also contributed to the staff discussion note on which this blog is based.

Source: IMF

IPS UN Bureau

 


!function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0],p=/^http:/.test(d.location)?'http':'https';if(!d.getElementById(id)){js=d.createElement(s);js.id=id;js.src=p+'://platform.twitter.com/widgets.js';fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}}(document, 'script', 'twitter-wjs');  
Categories: Africa

Poutine et Kim Jong-un : 3 raisons pour lesquelles les dirigeants de la Russie et de la Corée du Nord souhaitent devenir des alliés

BBC Afrique - Wed, 06/19/2024 - 16:56
La visite du président russe Vladimir Poutine au dirigeant nord-coréen Kim Jong-un laisse entrevoir une volonté de renforcer la coopération entre les deux pays.
Categories: Afrique

Winners Announced for EDA Research, Technology, and Innovation Papers Award 2024

EDA News - Wed, 06/19/2024 - 16:23

The European Defence Agency (EDA) is delighted to announce the three winners of its Research, Technology, and Innovation Papers Award 2024. This year, the competition focused on innovative technologies, processes, and applications for enhanced future defence capabilities. The three winners were presented with their awards at Eurosatory in Paris by EDA Research, Technology and Innovation Director, Nathalie Guichard. 

EDA’s award seeks to increase the visibility and impact of tomorrows innovators and aims to promote and support the work of early career researchers by introducing their work to the defence community, stimulate engagement of innovators to widen their access to emerging and potentially disruptive research, and identify areas in which additional investment is needed to address future defence capability needs. Each of the three prize presented their papers at a dedicated EDA event hosted at the Eurosatory Innovation Lab, which is the dedicated area of the exhibition dedicated to start-ups and young innovators. 

“With this initiative EDA supports young talents with the aim to retain unique skills in the defence and security sectors”, said Nathalie Guichard at the event. “This is the second edition of this award, set up in the context of the Hub for European Defence Innovation (HEDI), and we have seen an increasing interest from academia in competing at European level which is a sign of the thriving R&T ecosystem in Europe.

And the winners are:

- Michele MAESTRINI from the POLITECNICO DI MILANO for a paper titled “SPACEGUARD: How space law enforcement can enhance space security through comprehensive monitoring and response to threats” - award collected by co-author Niccolo’ FARACO. 

- Isabel CARNOTO AMAT, from the University Carlos III of Madrid for a paper titled “Towards small object detection in space: photonic integrated quantum illumination”.

- Giulio MEUCCI from the National Inter-University Consortium for Telecommunications for a paper titled “AI-generated threats to maritime navigation using deceptive ISAR images”. 

Abstracts

SpaceGuard: How Space Law Enforcement can Enhance Space Security through Comprehensive Monitoring and Response to Threats

"SpaceGuard: How Space Law Enforcement can Enhance Space Security through Comprehensive Monitoring and Response to Threats" by Michele Maestrini and colleagues proposes an innovative solution for space law enforcement. 

The paper addresses the need for robust monitoring and response capabilities to manage the growing threats from unknown and potentially hostile space objects. SpaceGuard integrates guidance, navigation, and capabilities identification modules to inspect and characterize these objects autonomously. 

The approach leverages existing technologies from Active Debris Removal (ADR) and On-Orbit Servicing (OOS), aiming to enhance space security and resilience. The dual-use nature of the technology also opens commercial opportunities, potentially positioning the EU as a leader in space security and commercial space services   


AI-Generated Threats to Maritime Navigation using Deceptive ISAR Images
The paper "AI-Generated Threats to Maritime Navigation using Deceptive ISAR Images" by Giulio Meucci, Francesco Mancuso, and Alessandro Cantelli-Forti explores the vulnerabilities of ship radar systems to cyber-attacks. Specifically, it examines how Generative Adversarial Networks (GANs) can be used to create fake Inverse Synthetic Aperture Radar (ISAR) images that closely resemble real targets. 

This technique can manipulate radar data, causing navigational problems such as collisions or delays by presenting false images of ships or objects. The study highlights the significant risks posed by such cyber threats, especially by Advanced Persistent Threats (APTs), which are sophisticated, long-term attacks often backed by state actors. 

The research underscores the need for robust cybersecurity measures in maritime operations to counter these potential threats.
 
Towards Small Object Detection in Space: Photonic Integrated Quantum Illumination
In "Towards Small Object Detection in Space: Photonic Integrated Quantum Illumination," Isabel Carnoto Amat and her colleagues present a novel approach for detecting faint space debris and small satellites using quantum illumination. 

The proposed system leverages a Photonic Integrated whispering gallery mode resonator utilising thin film lithium niobate technology. This resonator serves as an entanglement source and frequency upconversion stage, designed for space applications due to its reduced size, weight, and power consumption. 

The paper discusses the potential of quantum technologies to enhance detection capabilities by improving sensitivity and reducing noise levels. Although the technology is not yet mature for immediate deployment, the authors emphasize its promising future in providing comprehensive coverage and increased reliability for space debris detection.
 
About HEDI 
The EDA Research, Technology, and Innovation Papers Award is done under the ‘’umbrella’’ of HEDI (Hub for EU Defence Innovation), which is the new platform for innovation, led by EDA, that was established in March 2022 as an action derived from "Strategic Compass for EU Defence and Security’’.

HEDI has the objective of fostering innovative technological solutions following a systemic approach towards cutting-edge military capabilities. Furthermore, HEDI serves as a platform to stimulate and facilitate cooperation on defence innovation while ensuring synergies with related European Commission activities, notably the EU defence innovation scheme, coherence of output with NATO innovation and other EU Defence Innovation organizations.
 

 

 

 

Pourquoi Mbappé et ses coéquipiers parlent-ils des élections françaises ?

BBC Afrique - Wed, 06/19/2024 - 13:23
L'attaquant français Kylian Mbappé a fait la une des journaux pour s'être exprimé sur les élections à venir dans le pays - cela aura-t-il un impact ?
Categories: Afrique

5 tipp a megfelelő WC kiválasztásához

Biztonságpiac - Wed, 06/19/2024 - 12:23

Minden háztartásban eljöhet az az idő, amikor le kell cserélni a WC-t. Ez pedig sok esetben okozhat fejtörést, mert a széles választék nem segít nekünk. Rengeteg mosdó fajtával és kivitellel találkozhatunk a szaniterek világában. Így jogos a kérdés, hogy milyen típust válasszunk. 

Persze több szempontot fel lehet sorakoztatni, hogy a döntést megkönnyítsük önnek egy kicsit. Olyan modellre van szükség ugyanis, ami minden igénynek és a helyi adottságoknak is megfelel. Tartson velünk, és megmutatjuk mi az, ami leginkább mérlegendő!

Helyi adottságok

Ahogy a mondás tartja: “ahány ház, annyi szokás”. Nincs ez másként az illemhelyiség méretével kapcsolatban sem. Minden esetben a legelső szempont, amit figyelembe kell venni az, hogy mekkora a helyiség, ahová kerül.

Ez jelentős mértékben meghatározza, hogy a Global Viva Market WC kínálatában melyik kategóriából választhatunk. A bőség zavarát ez csökkenteni fogja valamennyire, de még mindig rengeteg lehetőségünk van.

A magasság fontossága

Nagyon fontos, hogy kényelmes legyen a mosdó a mindennapi használat során. Ebben a tekintetben viszont nincs túl sok lehetőségünk, hiszen az általános gyakorlat azonos. Néhány centiméter eltérés tapasztalható ugyan, de a standard méret ugyanaz.

Azonban arra az esetre, amikor gyermekek számára van szükség WC-re, léteznek alacsonyabb modellek is. Ezeket a típusokat inkább intézmények veszik igénybe, ahol csak a “kicsik” használják.

Különálló tartállyal vagy egybeépítve?

Ez is egy fogós kérdés. Az elmúlt évtizedek alatt a különálló modellek voltak jellemzőek, ami rengeteg háztartásban megtalálható még most is. Azonban egyre elterjedtebb az egybeépített kivitel is, mert könnyebb tisztítást tesz lehetővé.

Emellett pedig vannak esztétikai előnyei is, hiszen elegánsabbak, mint hagyományos társaik. Nem utolsó sorban pedig nem kell a falra rögzíteni a tartályt sem, hiszen egybeolvad a csészével.

Milyen legyen a rögzítés?

Alapvetően ezen a ponton két választási lehetőségünk van. Az egyik az, hogy a falon lesz a WC. De a másik megoldás a jellemző inkább, miszerint a padlón van a rögzítési pont. 

A fali változat esetén a tartály és a csővezeték is a falba kerül. Ebből adódik a hátránya is, hogy komoly átalakítást igényel, ha nem új építésű a házunk.

Öblítési lehetőségek

A legelterjedtebb öblítési mód a gravitáció erején alapul. Ebben az esetben a víz súlya gondoskodik az átmosásról. Ezt a típust nevezzük gravitációs, vagyis a lapos-öblítésű WC-nek.

Ami viszont kevésbé jellemző, az a mélyöblítésű kivitel, pedig előnyösebb az előző változathoz képest. Kevésbé tud ugyanis a belsejében megtapadni a szennyeződés, így a tisztítása is sokkal könnyebb.

Legközelebb, ha egy átalakítás előtt áll, vagy csak egyszerűen szükséges a WC cseréje, ezeket a szempontokat vegye figyelembe! Sokkal könnyebb lesz a választás, és gyorsabban megtalálja a legmegfelelőbb fürdőszobai berendezést.

The post 5 tipp a megfelelő WC kiválasztásához appeared first on Biztonságpiac.

Categories: Biztonságpolitika

Magas minőség, tartósság, elegancia a konyhában

Biztonságpiac - Wed, 06/19/2024 - 12:22

Otthonunk nagy szerepet játszik az életünkben, akár ott töltjük időnk nagy részét, akár nem. Itt vannak az emlékeink, itt eszünk, neveljük gyermekeinket, s pihenünk meg egy hosszú nap végén. Nem csoda, ha szeretjük azt a helyet, ahol élünk.

Otthonos és tartós bútorok

Otthonunk berendezésében nagy szerepet játszanak a bútorok, épp ezért érdemes tartós, minőségi darabokat választani. Általában sok időt töltünk a konyhában, a családi tűzhely körül. E helyiségbe, valamint kávézókba, éttermekbe kínál kiváló bárasztalokat és bárszékeket a Prémium bútoráruház

De hogy mitől is lesz prémium egy bútor? Itt van például a Zarina bárasztal, melynek minden eleme önmagában is magas minőséget képvisel, ehhez pedig az elkészítés módja is hozzátesz. Ez az asztal matt üveglappal készült, a talpa fémből van. Éttermek, kávézók, bárok számára is jó választás lehet. 

Fűrész, fúró és társai

De milyen szerszámok, eszközök szükségesek egy ilyen bútor elkészítéséhez? Kezdésként egy jó minőségű fémipari szalagfűrész, mellyel olyan precíziós vágásokat lehet elvégezni, hogy az utómunkálatok már elenyészők. Ezenkívül egy oszlopos fúró, melynek segítségével méretpontos, precíz furatok készíthetők bármilyen méretben, bármilyen fém alkatrészre. 

A minőségi anyagok és profi eszközök mellett azonban nagyon fontos a szakértelem, tapasztalat is, így lesz a végeredmény minőségi és tartós. És ilyen gyártókkal áll kapcsolatban a Prémium bútoráruház is, hogy a legmagasabb minőséget tudja nyújtani vásárlóinak. 

Hosszú távú befektetés

Több szempontból is érdemes prémium bútorokat vásárolni. Az egyik ok a tartósság, hisz jogosan várhatjuk el a vásárolt bútoroktól, hogy hosszú távon tudjuk azokat használni. Az ágyak arra valók, hogy feküdjünk bennük, a kapapék arra, hogy üljünk rajtuk, a szekrények és fiókok pedig arra, hogy kinyithatók és zárhatók legyenek. 

Jobban járunk, ha többet költünk egy prémiumminőségű darabra, mely évekig kitart, mintha állandóan cserélgetnénk az olcsó bútorokat. Hosszú távon ez kevesebbe fog kerülni, így a prémium bútorokba való befektetés a minőségre és a tartósságra történő voksolás is egyben. 

Emellett fontos tényező, hogy ezek a bútorok nem tömeggyártott darabok, ezáltal különlegesek, sokszor már-már egy műalkotáshoz hasonlók. Olyan figyelmet fordítanak a részletekre, apró díszítésekre, amelyek a termékeket a hétköznapok fölé emelik. Saját stílusunkat is jobban ki tudjuk fejezni egy-egy különleges, magas minőségű bútordarabbal.

Nem beszélve arról, hogy ezek a bútorok a legjobb minőségű alapanyagokból készülnek, modern eszközökkel és profi szakértelemmel. Kiváló minőség és különleges érték – ezt is jelenti a prémium kifejezés, ami együtt jár a magasabb árral. Viszont mennyivel olcsóbb egyszer megvenni valamit, amit utána hosszú-hosszú évekig örömmel használhatunk, mint pár évente lecserélni a silány minőségű, tönkrement bútorainkat.

The post Magas minőség, tartósság, elegancia a konyhában appeared first on Biztonságpiac.

Categories: Biztonságpolitika

Meglepően fontos döntés: a megfelelő szemeteszsák kiválasztása

Biztonságpiac - Wed, 06/19/2024 - 12:20

Szemeteszsák nélkül ma már nehezen tudjuk elképzelni az életet. Annyira része a mindennapoknak, hogy hajlamosak vagyunk megfeledkezni róla, és a kiválasztásra sem fordítunk túl sok hangsúlyt. Pedig nem mindegy, hogy mikor, milyen zsákot használunk.

A szemeteszsák méretét senki sem felejti el megnézni vásárláskor. Nem mindegy ugyanis, hogy mekkora kukába, milyen méretű és mennyi szemét gyűjtésére szeretnénk azt használni. Általában literben szokás megadni a méretet. Az elvitelesdoboz.hu webshop szemeteszsákjai között minden szükséges űrtartalomra találsz megfelelőt, a kis 30 literestől egészen a 200 literes kukazsákig.

Gondoljunk a környezetre!

A mai világban az élet minden területén oda kell figyelnünk, hogy a tetteink milyen hatással vannak a környezetünkre. Azt tudjuk, hogy a szelektív hulladékgyűjtés, bár nem jelent tökéletes megoldást, hozzájárulhat a környezet megóvásához. A külön gyűjtött hulladékok könnyebben jutnak el a megfelelő helyre, így nagyobb arányban kerülhetnek újrahasznosításra. A különböző hulladékfajták esetén más és más típusú szemeteszsákokra lehet szükség.

Környezettudatos választás

Furcsán hangozhat, de a szemeteszsákok kiválasztásánál is fontos szempont lehet az összetétel. Hiszen nemcsak a bennük lévő hulladék, de maga a zsák is szennyezheti a környezetet. Ebből a szemszögből megvizsgálva a kukazsák anyaga a legfontosabb tényező. Míg a műanyagból készült zsákok kényelmes választásnak tűnnek, a környezetre gyakorolt hatásuk miatt érdemes megfontolni az alternatívákat. 

Fontos tudni, hogy bár alapvetően a műanyagot is fel lehet újra használni, azonban ez az újrahasznosítás nem 100%-os. Ezért a műanyag termékek, köztük a kukazsákok, minden esetben nagy terhelésnek teszik ki a környezetünket.

Vásárláskor azt is szoktuk mérlegelni, hogy milyen célra fogjuk használni a kukazsákot. Papírszemét gyűjtésére? Vagy nehezebb hulladékok, ételmaradék vagy akár üveg gyűjtésére? Ilyenkor a zsák anyaga és vastagsága a mérvadó.

Milyen anyagokból készülhet szemeteszsák?

A már korábban említett műanyag zsákok ételek, szivárgó hulladékok gyűjtésére lehetnek alkalmasak. Ilyenkor fontos lehet a tartós, strapabíró anyag. De léteznek környezettudatos alternatívák is:

  • Biológiailag lebomló szemeteszsákok: Ezek a zsákok a természetben lebomló anyagokból készülnek. Ezáltal nem maradnak a természetben hosszú évszázadokig, így kevésbé szennyezik a környezetet, mint a műanyagból készült alternatívájuk.
  • Újrahasznosított anyagból készült kukazsákok: Ezek a zsákok, ahogy a nevük is mutatja, már újrahasznosított anyagokat tartalmaznak. Így előállításuk során kevesebb új anyag felhasználására kerül sor, csökkentve a természetbe kikerülő hulladékok végső mennyiségét.

A kukazsákok környezetkímélő anyagokból készült változatai ma már felveszik a versenyt a hagyományos műanyag zsákok minőségével. Érdemes felfedezni hát a környezetbarát szemeteszsákok kínálatát. A természet hosszú távon meg fogja hálálni a gondoskodást.

The post Meglepően fontos döntés: a megfelelő szemeteszsák kiválasztása appeared first on Biztonságpiac.

Categories: Biztonságpolitika

A hajhullás és a gyulladt fejbőr kapcsolata

Biztonságpiac - Wed, 06/19/2024 - 12:19

A hajhullás minden esetben valamilyen problémát jelez a szervezetünkben, így érdemes minden esetben figyelmet fordítani rá. Kiválthatja valamilyen fertőzés vagy hormonváltozás, lehet egy gyógyszer mellékhatása, de akár a gyulladt fejbőr és az ezzel összefüggő betegségek is okozhatják. 

A gyulladt fejbőr tünetei

A fejbőr esetében, ha gyulladás lép fel, akkor a tüszők sérülnek: megváltozik a normál növekedésük, és károsodnak vagy elpusztulnak a hajhagymák, valamint a fejbőrt összességében is ártalom éri. Mindezek együtt pedig hajhullást eredményeznek, melynek egyik ellenszere lehet a Dr Hair termékcsalád.

A gyulladás során az immunrendszerünk antitesteket állít elő, mert úgy érzékeli, hogy a szervezet veszélyben van az őt károsító anyagok miatt. Ennek jele általában duzzanat, vörösség, az érintett terület felhevülése, fájdalom és funkcióvesztés.

Autoimmun betegségek és a hajhullás

Igen gyakran autoimmun betegség okozza a hajhullást. Az autoimmun betegségek folyamán a szervezet a saját, egészséges sejtjei ellen fordul.

A hegesedéses hajvesztés is egy ilyen betegség, gyakori formája a fejbőrgyulladásnak. Ennek során a gyulladás miatt sérült szőrtüszőket a testünk hegszövettel szeretné pótolni, amelyek azonban gátolják a haj kifejlődését. Ez az állapot nagyon fájdalmas, a viszketés mellé ugyanis égő érzés is társul, és az idővel megjelenő kopasz foltok csak tovább rontanak a beteg helyzetén.

A foltos hajhullás is egy gyakori autoimmun betegség, amely hajhullást és fejbőrgyulladást eredményez. Ennél a betegségnél a haj gyökerei mennek tönkre, megakadályozva a megfelelő tápanyagellátást, így végül a haj meggyengül és kihullik.

A haj és a fejbőr ápolásának szerepe a megelőzésben

Ebben az esetben is igaz, hogy jobb a megelőzésre fektetni a hangsúlyt. A legtöbbet akkor tehetjük fejbőrünk állapotáért, ha gondoskodunk a megfelelő higiéniáról. A megfelelő sampon ideális támogatást jelent a fejbőr ápolásában. Egyben a hajunk védelméről is gondoskodni fog.

Mindig úgy válasszunk sampont, hogy az gyengéd és kíméletes ápolást nyújtson fejbőrünk és hajunk számára akkor is, ha gyakran mosunk hajat. 

Az alapvető higiéniának része az is, hogy az egy háztartásban élőknek is külön fésűjük és borotvájuk van. Ugyan ezek a betegségek jellemzően nem fertőzőek, más, esetenként fertőző kórokat is megelőzhetünk ennek az egyszerű szabálynak a betartásával. 

Nem hangsúlyozhatjuk eléggé, hogy a napi optimális folyadékbevitel mennyire fontos. Bizony, a fejbőrünk és hajunk számára is, hiszen csak így biztosíthatjuk, hogy hajunk erősen és egészségesen növekedjen. A stressz kerülése vagy oldása egy másik jelentős tényező a hajhullás kezelésében.

Hajunk azontúl, hogy fejünk éke és egyéni megjelenésünk szerves része, többféle funkciót is ellát. Védi testünket az idegen anyagoktól, és segít a megfelelő hőmérséklet fenntartásában. Így kulcsfontosságú, hogy kiemelt figyelemmel forduljunk felé.

The post A hajhullás és a gyulladt fejbőr kapcsolata appeared first on Biztonságpiac.

Categories: Biztonságpolitika

Esztétikus és praktikus dobozok tortaszállításhoz

Biztonságpiac - Wed, 06/19/2024 - 12:17

A szülinapok, köszöntések és egyéb fontos ünnepek elengedhetetlen velejárója a torta. A készítője szívét-lelkét beleteszi sütés során, és az ajándékozott is szívvel-lélekkel örül, amikor megkapja, majd elfújja rajta a x-edik gyertyát. Ezért nagyon fontos, hogy épségben eljusson ahhoz, akihez szánták. Ehhez pedig speciális eszköz szükséges, csak úgy, tányéron nem lehet szállítani.

Akár cukrászdát üzemeltet, akár saját maga készíti otthon a tortát, fontos ügyelni arra, hogy miben érkezik a finomság a leendő tulajdonosához. Ha olyan megoldást keres, ami különleges és praktikus is egyben, a Zalapack kartondobozai között tortaszállító dobozt is talál. A termék speciálisan erre a célra lett tervezve és gyártva, de természetesen egyedi igények megvalósítására is van lehetőség.

Látvány és esztétikum: az első benyomás

Mint minden ajándéknál, a tortánál is az első benyomás nagyon fontos. Ha szállítjuk valahová, akkor ezt bizony a csomagolás, vagyis a torta doboza kelti majd. Éppen ezért egyáltalán nem mindegy, hogy mibe tesszük.

Egy speciálisan tervezett, akár egyedileg nyomtatott, üzeneteket is tartalmazó, különleges kiegészítő kiváló lehet erre a célra. Létezik többek között pillangó mintájú tortadoboz is, ami igazi exkluzivitásnak számít. Ha a látvány magával ragadja az ajándékozott személyt, akkor a beltartalomba se nagyon csúszhat már hiba.

Funkcionalitás fontossága tortadobozoknál

A tortaszállító dobozoknál elsődleges szempont, hogy strapabíró anyagból készüljenek és stabilan tartsák a tortát még akkor is, ha külső hatások érik. Vagyis a lényeg az, hogy ne mozogjon bennük a desszert. Ha ide-oda csúszkál, könnyen megrongálódhat a külső máz, és tönkremehet az alkotás.

Erős fülük is van a tortadobozoknak, így könnyen szállíthatók egyik helyről a másikra. Ha Önnek esetleg cukrászdája van, akkor alapkelléknek tekinthetők.

Hasznos tudnivalók a dobozok méretről

Standard, egyszintes tortákhoz készülnek az átlagos dobozok, melyek mérete 300 x 300 x 250 mm. Cél, hogy kényelmesen elférjenek a cukrászati csodák a tartóeszközben, és közben stabilan álljanak. A Zalapacknál ezt például a 3 rétegű, erős papír teszi lehetővé. Természetesen egyedi szállítóeszköz tervezésére és gyártására is van mód. Akkor sincs gond, ha egy többemeletes esküvői desszertet kell szállítani, de az nyilván az az átlagostól eltérő dobozt igényel.

A papír tortadobozokat úgy tervezik, hogy újra lehessen hasznosítani, vagy lebomló legyen az alapanyaguk. Ennek oka a környezettudatosság, az ökológiai lábnyom csökkentése. Akár cukrászdát üzemeltet, akár csak szállítani kell A-ból B pontba a desszertet, egy esztétikus és praktikus doboz mindig jó szolgálatot tesz. Az említett forgalmazónál akár egyetlen darabot is tudunk vásárolni, így nem kell feleslegesen beraktározni belőle.

The post Esztétikus és praktikus dobozok tortaszállításhoz appeared first on Biztonságpiac.

Categories: Biztonságpolitika

Ismerd meg napjaink korszerű, innovatív hőszigetelését, és nem akarsz majd mást!

Biztonságpiac - Wed, 06/19/2024 - 12:16

A piacon számos hőszigetelőanyag közül választhatunk a szigetelendő épületszerkezet, igényeink és költségvetésünk függvényében, amelyek közül napjaink sztárja egyértelműen a kiemelkedő hőszigetelő képességgel és élettartammal rendelkező purhab. 

Az épületek hőszigetelésének szükségességével ma már minden építtető tisztában van, annál is inkább, mert az új épületeknek a műszaki szabályozás által előírt közel nulla energiaigény követelményeinek kell megfelelniük. Az előírás által meghatározott értékek a purhab szigetelés alkalmazásával a hőszigetelésre vonatkozóan teljesíthetők. Tudj meg mindent a Rapidszigetelés purhab szigetelés áráról és technológiájáról, jellemzőiről, és hozd meg életed legjobb döntését!

Csökkentsd a fűtési költségeket hőszigeteléssel!

Az energiaköltségek rendszerint a rezsiköltség jelentős részét teszik ki, így ha olcsóbbá szeretnénk tenni a lakhatást, érdemes először az ezek csökkentését célzó beruházásokat elvégezni. Az épület hőszigetelése egyértelműen az első helyen szerepel, ugyanis az egyes szerkezetek hővesztesége nagymértékű, vagyis a fűtésre fordított energia nagy része a külső környezetbe távozik – ami nemcsak a pénztárcánkat és a komfortérzetünket érinti hátrányosan, hanem a környezetre nézve is káros. 

Egy optimálisan hőszigetelt épületben nemcsak kevesebbet kell költeni a fűtésre és a klimatizálásra, de a hő- és komfortérzetünk is jobb lesz azonos hőmérséklet mellett. Persze a szigetelőanyag és a kivitelezés minősége döntő tényezők, ezért igyekezni kell a legjobbat választani. 

Trendi és hatékony

A piacon megtalálható hőszigetelések közül mind hőszigetelő képességben, mind a kivitelezés gyorsaságát és egyszerűségét tekintve is kiemelkedik az innovatív szórt purhab szigetelés. Miben más ez, mint a hagyományos szigetelőanyagok?

A purhab szigetelés egyaránt alkalmas lakóépületek és mezőgazdasági létesítmények, ipari csarnokok, továbbá szinte valamennyi épületszerkezet, tetők, födémek, aljzatok és pincák akár utólagos izolációjára is. Nagy előnye, hogy minden felületen megtapad, szilárdulást követően alak- és formatartó, továbbá kiemelkedően hosszú élettartamot garantál. A purhab az egészségre ártalmatlan, és az élethossza után egyszerűen elbontható, kommunális hulladékként kezelhető. De ami igazán nagy előnye, az a páratlan hőszigetelő képesség, és ezáltal elérhető akár 40%-os költségmegtakarítás. 

Hogyan készül?

Egyszerű dolgozni vele, azonban szakembereket és a megfelelő berendezést igényli, amely egy furgonba van telepítve. A helyszínen mindössze 1 nagynyomású tömlőre van szükség, amelyet a szigetelendő területre bevezetve megkezdhető a purhab terítése. A kiszórást követően bedagad, 3-5 másodperc alatt nem porózus felületűvé szilárdul. Utókezelésre, takarására nincs szükség. 

2 típusa van, a nyitott cellás purhab páraáteresztő, míg a zárt cellás lépésálló felületet képez. Gyors telepíthetőségének köszönhetően egy átlagos családi ház szigetelése mindössze 2 órát vesz igénybe. 

The post Ismerd meg napjaink korszerű, innovatív hőszigetelését, és nem akarsz majd mást! appeared first on Biztonságpiac.

Categories: Biztonságpolitika

Ezt az néhány dolgot tedd meg, ha rosszul alszol!

Biztonságpiac - Wed, 06/19/2024 - 12:14

Hogy mennyire fontos is az alvás az egészséged szempontjából, leginkább az bizonyítja, hogy a napod egyharmadát ezzel töltöd. Rendkívül fontos biológiai és pszichológiai változások mennek közben végbe, amelyek elengedhetetlenek a jóllét megteremtéséhez.

De sajnos az európai és észak-amerikai vizsgálatok alapján elmondható, hogy az emberek egyharmada legalább egyszer az életében küzd egy hónapnál hosszabb ideig tartó alvászavarral, olyannal pedig, ami ennél rövidebb időt tesz ki, még ennél is többen.

Ha te is közéjük tartozol, akkor mindenképpen olvasd el a mai cikkünket, amelyben mutatunk néhány hatékony módszert az alvászavar kezelésére!

CBD olaj alkalmazása

A CBDisland.eu CBD olajainak legfőbb összetevőjéről, a CBD-ről a kutatók bebizonyították, hogy a szerotonin elválasztásának és a felvételét serkentő 5-HT1A receptor működésének befolyásolásával képes megakadályozni, hogy az idegsejteket túl sok stimuláló hatás érje.

Ráadásul a szerotoninról köztudott, hogy részt vesz a melatonin képződésében, amely molekula az alvás közvetlen irányítója és előidézője.

Ha szeretnéd te is kipróbálni ezt a természetes étrend-kiegészítőt az alvászavar ellen, akkor érdemes az említett webáruház 5%-os CBD olajából naponta 3×7, vagyis 21 cseppet használni. Abban az esetben, ha az elalvás megy nehezebben, akkor ezt mindenképpen napközben ejtsd meg, álmatlanság esetében viszont időzítsd inkább az elalvás előtt néhány órára!

Nyugodt és pihentető alvási körülmények megteremtése

Sokat segíthet az is a megfelelő éjszakai pihenésben, ha megteremted a nyugodt, pihentető alvás feltételeit. Ehhez leginkább arra van szükség, hogy mindig ugyanabban az időben feküdj le és kelj fel. De nem árt ügyelned arra is, hogy lefekvés előtt egy órával már ne használd a telefonodat, ne nézz tv-t, továbbá a szoba fényeit is kapcsold le.

Ha szeretnél biztosra menni, akkor érdemes a hálószobát is alaposan kiszellőztetni, mivel a friss levegő segít elaludni. Nem mellesleg pedig figyelj az ideális hőmérsékletre is, amely 18-20°C között van valahol!

Egészséges életmód jelentősége

Egészséges életmód nélkül nincs jó alvás, pihentető alvás nélkül pedig nincs egészség. Ezért is fontos, hogy rendszeresen mozogj, egészségesen táplálkozz, megfelelően kezeld a stresszt, és a lehető legkiegyensúlyozottabban élj.

Ha semmi sem segít

Ha a fentebb említett módszerek közül egyik sem bizonyul hatékonynak, és az alvási nehézségeid egy hónapig is eltartanak, akkor itt az ideje felkeresni egy orvost. Az egyszerűbb okokra, mint amilyen például a magas vérnyomás vagy a depresszió, a családorvos is fényt tud deríteni. 

Abban az esetben azonban, ha valami komolyabb dologról van szó, akkor mindenképpen keress fel egy alvásközpontot, ahol biztosan tudnak majd segíteni!

The post Ezt az néhány dolgot tedd meg, ha rosszul alszol! appeared first on Biztonságpiac.

Categories: Biztonságpolitika

Fatalities after fire engulfs large ammunition dump in Chad

BBC Africa - Wed, 06/19/2024 - 12:02
People have been killed and injured after an enormous series of explosions destroyed the main military ammunition depot in the country's capital.
Categories: Africa

Comment devenir commando dans l’armée : les 8 questions essentielles

Aumilitaire.com - Wed, 06/19/2024 - 09:58
Le métier de commando dans l’armée attire de nombreux jeunes en quête de défis et de dépassement de soi. Pour ceux qui rêvent de rejoindre ces unités d’élite, il est essentiel de bien se préparer et de comprendre les exigences et les étapes à suivre. Voici les questions clés à se poser pour atteindre cet
Categories: Défense

Climate Change, Ethnicity and Neglect Fuel Violence in Nigeria’s Kaduna State

Africa - INTER PRESS SERVICE - Wed, 06/19/2024 - 08:45

At a camp for internally displaced people in Bokkos. Credit: Promise Eze/IPS

By Promise Eze
KADUNA, Nigeria, Jun 19 2024 (IPS)

Lami Kwasu, a farmer in the village of Kafanchan in Kaduna State, north-central Nigeria, was at home one evening in October 2020 when the sound of sporadic gunshots filled the air.

Gunmen, suspected to be Fulani nomadic herders, had surrounded the village, shooting from different angles.

Kwasu placed her three-year-old son on her back and attempted to run to a nearby bush for safety. But she was shot in the head and went unconscious.

“I woke up in a hospital in Kaduna metropolis two weeks later and was very happy to find out that my son was alive,” she recalled.

Residents who spoke with IPS reported that the attack, which lasted for about four hours, left over 30 houses burned, dozens injured, and over 20 people dead, including Kwasu’s mother, whom the herders butchered to death.

The attackers fled before security operatives arrived in the troubled area.

Kwasu’s ordeal is part of a troubling pattern. In recent years, tensions between farmers and cattle herders have escalated in Nigeria’s north-central states, often referred to as the Middle Belt. This region has witnessed a series of violent clashes. For instance, last year in Zangon Kataf district, Kaduna state, 33 people lost their lives in an attack by Fulani herders on a farming village.

Similarly, in Bokkos district, Plateau state, over 200 individuals were brutally murdered during a herder-led attack on Christmas Eve last year.

According to Human Rights Watch, approximately 60,000 people have been killed and over 300,000 have been displaced across the region due to the conflict. This includes Grace Mahan, who lost her first son during the attack in Bokkos and is now a refugee in one of the 14 refugee camps in the area.

“Everything was destroyed—our animals, our houses—they destroyed everything. I escaped with nothing but the clothes I am wearing,” she told IPS.


Cattle at a Fulani settlement in Bokkos. Credit: Promise Eze/IPS

Climate Change

Observers say the situation has been triggered by drought linked to climate change in the north. The region’s average yearly rainfall has significantly decreased to less than 600 mm, a stark contrast to the 3,500 mm received in the southern areas. As a result, herders are compelled to migrate southward in search of grazing land for their livestock.

Livestock in Nigeria are growing at a very fast rate, around 20 million—making it one of the world’s largest. The human population is growing too. With a population of more than 200 million, it is the highest in Africa.

The swelling populations of livestock and humans, especially in the north-central region, leaving farmers and pastoralists to compete for very few resources, has resulted in one of the bloodiest conflicts in Sub-Saharan Africa.

The conflict is now spreading to southern states in the country, with mass killings increasingly reported over the past years as herders accuse the local farmers of stealing their cattle, and the farmers blame the herders for trespassing their farmlands and destroying their crops.

Religious Fire Amid Ethnic Tensions

In recent years, the conflict has shifted from being a battle for resources to being interpreted as an ethno-religious crisis between the indigenous ethnic groups in the Middle Belt, who are predominantly Christian, and the Fulani, who are predominantly Muslim and are seen as settlers.

For many Christian groups in Nigeria and outside the country, the attacks have been termed an “Islamic war of expansion”. This view is coming on the backdrop of concerns suggesting that Nigeria is one of the most dangerous places to be a Christian following the rise of jihadist groups and politically motivated killings that have targeted Christians. According to a report, 90 per cent of the nearly 5,000 Christians killed for faith-based reasons last year were in Nigeria.

Even before US Secretary of State Antony Blinken’s visit to Nigeria in February, Christian advocacy and religious freedom groups in the US criticized President Joe Biden’s administration for not including Nigeria on its religious freedom watchlist.

Some Muslims in the North perceive attacks on Fulani communities by Christians as an assault on Islam, prompting calls for retaliation from some quarters.

These clashes, typically occurring in villages, can quickly spiral into violent confrontations between Christians and Muslims in northern towns, leading to devastating consequences.

Muslim groups in Nigeria have consistently denounced the killings perpetrated by both sides, asserting that the attacks are not driven by religious motives.

Underlying Factors

For Oludare Ogunlana, Professor of National Security at Collin College in Texas, the conflict has shifted from a contest for resources to a religious crisis because the government has, for decades, neglected to address underlying factors such as religious tensions, ethno-political crises, poverty, unemployment, and illiteracy that have plagued the region.

While Nigeria is a secular state, religion plays an important role in the country’s politics. Politicians often exploit religious sentiments to attract voters during elections. Socio-political issues swiftly escalate into religious crises, especially in the north-central region. For example, a protest by Christians in Kaduna against the government’s plans to adopt Sharia law in the state in 2000 escalated into a series of conflicts that resulted in the deaths of no fewer than 2000 people.

In the early 2000s, in Jos, Plateau State, following the appointments of government officials along religious lines, there were a series of violence incidents between Christians and Muslims that led to hundreds of deaths.

“Religious intolerance arises as a result of poverty, not just in terms of material possessions but also in terms of ideas. The majority of farmers and herders in the middle belt are relatively poor. Given the existing religious tensions in a region plagued by illiteracy and the government’s inability to address these issues, it is not unexpected that the farmer-herder crisis would now revolve around religion,” Ogunlana told IPS.

Government Negligence

Critics argue that the government is not affording the crisis the requisite attention, despite its efforts to mitigate the killings. In 2019, the presidency proposed grazing camps and cattle colonies nationwide. However, this plan faced opposition from middle belt leaders who viewed it as a strategy to assist herders in seizing land and promoting Islam.

The 2024 annual report from the United States Commission on International Religious Freedom (USCIRF) placed blame on the Nigerian government for its negligence in addressing religious extremist violence.

For Ogunlana, community policing, frequent roundtable discussions with religious and traditional leaders, and creating opportunities to encourage herders to divest into other profitable ventures other than pastoring will help to douse the flames.

He added, “The government has to promote inclusive governance and implement policies that ensure equitable representation and participation of diverse religious communities in the decision-making process at all levels of governance. That can foster trust and a sense of belonging among different religious and ethnic groups.”

Nigeria, despite strict gun control, is a hub for illegal small arms, fueling security issues. The UN reports 70% of West Africa’s 500 million illegal weapons are in Nigeria, perpetuating cycles of violence between farmers and herders.

The Fulani herders’ leadership, Miyetti Allah, claims that herders’ attacks are retaliatory responses to farmers’ alleged cattle theft, while farmers maintain that they are defending their lands.

As the crisis worsens, the scar deepens. Abdulrahman Muhammed, a herder from Bokkos, shared with IPS that after the attack on Christmas Eve, Christian natives seeking revenge attacked numerous Fulani settlements the next day, burning many houses, including his own.

“I managed to escape, but some of my cattle were stolen. I wish there could be a dialogue between the natives and herders to find a way to end the killings,” he said.
IPS UN Bureau Report

 


!function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0],p=/^http:/.test(d.location)?'http':'https';if(!d.getElementById(id)){js=d.createElement(s);js.id=id;js.src=p+'://platform.twitter.com/widgets.js';fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}}(document, 'script', 'twitter-wjs');   Related Articles
Categories: Africa

Kosovo : qui a peur des mères célibataires ?

Courrier des Balkans / Kosovo - Wed, 06/19/2024 - 08:08

Le Kosovo n'est pas prêt d'autoriser la procréation médicalement assistée (PMA) pour tou.te.s : au contraire, députés de la majorité comme de l'opposition font bloc pour dénoncer le « danger » que représenteraient les femmes non mariées. Chronique d'une offensive réactionnaire.

- Articles / , , ,
Categories: Balkans Occidentaux

Lockheed And Rheinmetall Introduced GMARS | Belgium To Procure H145M | Philippine Ship Collided With Chinese Vessel

Defense Industry Daily - Wed, 06/19/2024 - 06:00
Americas Progeny Systems won an $11.9 million modification to exercise options to provide engineering and technical support including modernizing Virginia Class Block I/II submarines to include the common weapon launcher. Work will be performed in Manassas, Virginia, and is expected to be completed by July 2026. Naval Sea Systems Command, Washington, DC, is the contracting activity. Lockheed Martin and Rheinmetall have introduced the product of their year-long collaboration: the Global Mobile Artillery Rocket System (GMARS). Unveiled at Eurosatory 2024 in Paris, the highly-mobile missile artillery system leverages Rheinmetall’s renowned HX 8×8 truck and Lockheed’s two-pod multiple rocket launcher. It can fire a variety of combat-proven weapons, such as the Multiple Launch Rocket System (MLRS) family of munitions, the long-range Precision Strike Missile (PrSM), and the Army Tactical Missile System (ATACMS). Middle East & Africa Missiles launched by Hezbollah hit an Israeli defense factory last week, according to the Lebanon-based militant group. The Plasan firm makes vehicle-protection products and components, and it also operates factories in France and the United States. The company reports that a large majority of its wares are exported to the US military. Middle East & Africa The Kingdom of Belgium has signed a contract with Airbus Helicopters to […]
Categories: Defense`s Feeds

Pages

THIS IS THE NEW BETA VERSION OF EUROPA VARIETAS NEWS CENTER - under construction
the old site is here

Copy & Drop - Can`t find your favourite site? Send us the RSS or URL to the following address: info(@)europavarietas(dot)org.