A Tanács 2016. május 27-én további korlátozó intézkedéseket fogadott el a Koreai Népi Demokratikus Köztársasággal (KNDK) szemben. Az új intézkedések kiegészítik és megerősítik az ENSZ szankciórendszerét, amelyet a Biztonsági Tanács (ENSZ BT) által elfogadott határozatok szabnak meg.
A KNDK 2016. január 6-én atomkísérletet hajtott végre, február 7-én pedig ballisztikus technológiát használva fellőtt egy rakétát: erre válaszul az ENSZ BT 2016. március 2-án elfogadta a 2270 sz. határozatot, újabb korlátozó intézkedéseket vezetve be a KNDK-val szemben. Ezt a határozatot a Tanács 2016. március 5-én és 31-én átültette az uniós jogba.
Tekintve, hogy a KNDK lépései súlyos fenyegetést jelentenek a békére és biztonságra a térségben és azon túl is, az EU úgy határozott, hogy tovább bővíti azokat a szankciókat, amelyek a KNDK nukleáris tevékenységekkel, ballisztikus rakétákkal vagy más tömegpusztító fegyverekkel kapcsolatos programjaira irányulnak. Az új intézkedések értelmében:
Az EU 2006. december 22-én vezetett be korlátozó intézkedéseket a KNDK-val szemben. A hatályos uniós intézkedések mindazokat a határozatokat végrehajtják, amelyeket az ENSZ BT a KNDK ballisztikus rakétatechnológiát alkalmazó nukleáris kísérleteit és rakétakilövéseit követően fogadott el, valamint további önálló intézkedéseket is tartalmaznak. A nukleáris tevékenységekkel, ballisztikus rakétákkal vagy más tömegpusztító fegyverekkel kapcsolatos programokhoz felhasználható fegyvereknek, áruknak és technológiának a kivitelére és behozatalára vonatkozó tilalom, illetve a pénzügyi, kereskedelmi és közlekedési/szállítási ágazatra vonatkozó egyéb korlátozások már korábban is érvényben voltak.
A Tanács 2016. március 5-én átültette az ENSZ BT 2270 sz. határozatában foglalt intézkedések egy részét: 16 személyt és 12 szervezetet vett fel azoknak a jegyzékébe, akik az utazási korlátozások és a vagyoni eszközök befagyasztása hatálya alá esnek. A Tanács 2016. május 19-én további intézkedéseket fogadott el, és ezzel a KNDK-val szembeni uniós szankciók már 66 személyt és 42 szervezetet érintenek.
A jogi aktusokat a Hivatalos Lap 2016. május 28-i száma tartalmazza. A határozatot írásbeli eljárással fogadták el.
ISTOČNO SARAJEVO / BRČKO DISTRICT, 27 May 2016 – The use of videoconferencing for interviewing witnesses at remote locations was the focus of a two-day peer-to-peer meeting the OSCE Mission to Bosnia and Herzegovina organized for judges and prosecutors who are working on war crimes cases in courts and prosecutors' offices at the entity level and Brčko District.
The meeting was held via simultaneous live videoconferencing between the premises of the District Court of Istočno Sarajevo and the premises of the Basic Court of Brčko District. This enabled entity judges and prosecutors to put the technology to test and to discuss the procedural aspects of war crimes processing.
“More than 30% of the war crimes investigations at the local level involve witnesses that reside outside BiH” said Acting Head of the OSCE’s Rule of Law Section Francesco de Sanctis. “Videoconferencing technology will speed up the process of war crimes processing and allow for the interviewing of those individuals who are unable to travel or, due to trauma, feel more comfortable testifying by a video link.”
Direct interviewing of witnesses via video is far more cost-effective than the usual practice of acquiring statements from unavailable witnesses.
Prosecutor at the Central Bosnia Canton Prosecutor’s Office Ahmed Mesic, said: “The use of a video link during the investigation phase is, economically, the best method. The prosecutor offices are not exposed to additional costs such as travel, lodging and translation, and achieve almost identical conditions as if the interview is done in office.”
Deputy Director of the High Judicial and Prosecutorial Council of BiH Secretariat Hajro Poskovic, said: “Our strategic goal is to advance the effectiveness of war crimes processing before the judicial institutions in BiH. The Secretariat welcomes all efforts that aim to better acquaint judges and prosecutors with possibilities of witness interviewing through a video link.”
The peer-to-peer meeting was organized in co-operation with the Supervisory Body for the National Strategy for War Crimes Processing Implementation and the Secretariat of the High Judicial and Prosecutorial Council of BiH, and as a part of two OSCE’s projects: The EU funded War Crimes Monitoring Project, and the War Crimes Capacity-Building Project that is supported by the Embassies of Austria, Germany, Italy, Switzerland, Norway, United Kingdom and the United States.
Related StoriesA Tanács 2016. május 27-én meghosszabbította a szíriai rezsimmel szembeni uniós szankciókat 2017. június 1-jéig. A döntés összhangban van a 2014 decemberi tanácsi következtetésekkel, melyben a Tanács kijelentette, hogy az EU mindaddig nem hagy fel a rezsimmel és annak támogatóival szembeni szankciók kiszabásával és érvényesítésével, amíg az elnyomás folytatódik.
Az EU továbbra is eltökélten törekszik arra, hogy a szíriai konfliktus tartósan rendeződjön. Amint azt a Tanács a Szíriáról, Irakról, valamint a Dáis jelentette veszélyről szóló következtetéseiben kijelentette, az EU továbbra is támogatni fogja a Szíriát támogató nemzetközi csoportot (ISSG) abban, hogy újult erővel igyekezzen elősegíteni az összetűzések beszüntetését. Az EU fokozott politikai szerepet kíván játszani a szíriai béketárgyalások hiteles újrakezdésének elősegítésében. A tárgyalásokat az ENSZ különmegbízottja, Staffan de Mistura koordinálja, és a cél az, hogy az ISSG 2016. május 17-i bécsi nyilatkozatával összhangban megállapodás szülessen egy valós politikai átmenetről. Az EU továbbra is támogatást nyújt ahhoz, hogy a humanitárius segélyeket el lehessen juttatni valamennyi rászoruló szír számára, aki ostromlott és más nehezen megközelíthető területeken él.
A jelenlegi szankciók értelmében többek között olajembargó van érvényben, egyes befektetésekre korlátozások vonatkoznak, a Szíriai Központi Bank eszközei be vannak fagyasztva az EU-n belül, továbbá kiviteli korlátozás vonatkozik azokra a berendezésekre és technológiára, amelyek potenciálisan belső elnyomás céljára alkalmazhatók, illetve amelyek az internet vagy a telefonbeszélgetések ellenőrzésére és lehallgatására szolgálnak. Továbbá 200 személyre és 70 szervezetre vonatkozik utazási tilalom és eszközbefagyasztás a szíriai civil lakosság erőszakos elnyomásért.
A jogi aktusokat a Hivatalos Lap 2016. május 28-i számában teszik közzé. A határozatot írásbeli eljárással fogadták el.
Tout le monde a suivi plus ou moins cette affaire de la plus grande importance qui a suscité controverses et polémiques notamment lors de son passage devant le Parlement européen. Un remarquable article de Florence G’sell dans Telos permet de revenir à une perception plus sereine et plus pondérée. Il faut lire ce court article d’une grande clarté écrit par une personne compétente. (cf. infra pour en savoir plus)
Les inquiétudes soulevées ne sont pas toutes justifiées. Par ailleurs pour l’auteur de l’article, il n’apparait pas tout à fait exact d’affirmer que les lanceurs d’alerte sont dépourvus de protection au regard du texte même de la Directive. « Il est permis en revanche de s’accorder sur la nécessité d’adopter un texte spécifique à ces derniers et organisant leur protection »
Pour en savoir Plus :
-. Résolution législative du Parlement européen sur le secret des affaires(FR) http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2016-0131+0+DOC+XML+V0//FR (EN) http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2016-0131+0+DOC+XML+V0//EN
-. Parlement européen : débats du 13 avril 2016 http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+CRE+20160413+ITEM-022+DOC+XML+V0//FR&language=FR
-. Parlement européen : en bref (FR) http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/ATAG/2016/580872/EPRS_ATA(2016)580872_FR.pdf
-. Le Figaro : le secret des affaires fait polémique http://www.lefigaro.fr/societes/2016/04/26/20005-20160426ARTFIG00018-la-directive-europeenne-sur-le-secret-des-affaires-fait-polemique.php
-.Le Soir : secret des affaires , un vote sans appel http://www.lesoir.be/1181129/article/economie/2016-04-14/secret-des-affaires-directive-adoptee-au-parlement-europeen
-. Telos : le secret des affaires , un malentendu http://www.telos-eu.com/fr/societe/un-malentendu-la-directive-sur-les-secrets-daffair.html
-. Le monde : le parlement européen vote la directive http://www.lemonde.fr/economie/article/2016/04/14/le-parlement-europeen-adopte-la-directive-sur-le-secret-des-affaires_4902340_3234.html
Director General of ELIAMEP Dr Thanos Dokos gave an interview on Deutsche Welle analysing the visit of President Vladimir Putin in Greece. You can read here the article (in Greek).
Am 27. Mai 2016 hat der Rat die restriktiven Maßnahmen der EU gegen das syrische Regime bis zum 1. Juni 2017 verlängert. Dieser Beschluss steht im Einklang mit den Schlussfolgerungen des Rates vom Dezember 2014, in denen er bekräftigt hat, dass sich die EU für die Umsetzung von Sanktionen gegen das Regime und seine Unterstützer einsetzen wird, so lange die Unterdrückung andauert.
Die EU ist weiterhin entschlossen, nach einer dauerhaften Lösung des Konflikts in Syrien zu suchen. Wie der Rat in seinen Schlussfolgerungen zu Syrien, Irak und der Bedrohung durch Da'esh vom 23. März 2016 erklärt hat, wird die EU die Bemühungen der Internationalen Unterstützungsgruppe für Syrien (ISSG) um eine strikte Durchsetzung der Einstellung der Feindseligkeiten in Syrien auch künftig unterstützen. Die EU wird sich auf politischer Ebene noch stärker für eine glaubwürdige Wiederaufnahme der innersyrischen Gespräche unter Federführung des VN-Sondergesandten de Mistura einsetzen, bei denen eine Vereinbarung über einen echten politischen Übergang in Syrien im Einklang mit der Wiener Erklärung der ISSG vom 17. Mai 2016 erzielt werden soll. Sie wird außerdem weiter dafür eintreten, dass allen Syrern in Not in belagerten oder schwer zu erreichenden Gebieten humanitäre Hilfe geleistet wird.
Die derzeit geltenden Sanktionen umfassen u.a.: ein Erdölembargo, Restriktionen bei bestimmten Investitionen, das Einfrieren der Vermögenswerte der syrischen Zentralbank in der EU, Ausfuhrbeschränkungen für Ausrüstung, die zur internen Repression verwendet werden kann, und für Ausrüstung und Technologie zur Überwachung oder Abhörung des Internets und von Telefongesprächen. Außerdem wurden über 200 Personen und 70 Einrichtungen wegen gewaltsamen Vorgehens gegen die syrische Zivilbevölkerung mit einem Reiseverbot belegt und ihre Vermögenswerte eingefroren.
Die Rechtsakte werden im Amtsblatt vom 28. Mai 2016 veröffentlicht. Der Beschluss wurde im Wege des schriftlichen Verfahrens angenommen.
Démocratie solidement enracinée, jeunesse inventive, ouverture sur le centre et sur l'ouest du continent, beauté des paysages... L'archipel a de quoi se tailler une place de choix en Afrique. Saisira-t-il sa chance?
Cet article São Tomé-et-Prìncipe : grandeur nature est apparu en premier sur JeuneAfrique.com.
Chronique de Vincent Giret parue dans Le Monde le 27 mai 2016, dans laquelle il renvoie à la note de la Fondation pour l'innovation politique Gouverner pour réformer : Éléments de méthode de Erwan Le Noan et Matthieu Montjotin.
Cet article Le Monde – Réforme, méthode et démagogie est apparu en premier sur Fondapol.