Le Parquet général près la Cour de cassation a expliqué, mercredi 18 février, que la libération de 125 détenus de la prison centrale de Makala vise son désengorgement.
Cet organe de loi a précisé que ces mesures n'ont aucun lien avec l'épidémie de choléra qui sévit au sein de cet établissement pénitentiaire.
Face aux rumeurs liant ces libérations à l'épidémie de choléra signalée dans la prison, la cellule de communication du Procureur général a tenu à lever toute équivoque.
La première division de la police judiciaire relevant de la sûreté de wilaya d’Alger a réussi à arrêter un suspect ayant commis un acte public […]
L’article Acte contraire à la pudeur dans un véhicule : le suspect arrêté est apparu en premier sur .
A hagyományok jegyében telt a 2026-os esztendő második foglalkozása a Nagyberegi Tájházban. Ezúttal a „farsang farka” és a hamvazószerda közeledte adta az apropót, hogy a Beregszászi Horváth Anna Gimnázium alsós diákjai bepillantást nyerjenek a népi kultúra kincseibe.
A tájház udvara megtelt gyermekkacajjal, amikor a kisdiákok megérkeztek. A program egy hagyományos tárlatvezetéssel indult, ám az épület falai között ezúttal egy különleges meglepetés várta a látogatókat.
Amint a csoport belépett a tisztaszobába, egy különleges vendég fogadta őket. Mondik Dániel, a Beregi Dobrai Péter Középiskola végzős tanulója, tehetséges mesemondóként egy népmesével bűvölte el a gyerekeket.
A foglalkozás egyik legfontosabb üzenete az élőszavas mesemondás felelevenítése volt
– mondta el Gál Adél.
A Nagyberegi Tájház koordinátora hozzátette, hogy a jövőben is igyekeznek minél több alkalmat teremteni, ahol az élőszavas mesemondás programelemként szerepelhet. Fontos minden ilyen alkalom, hiszen ilyenkor a digitális világ zajában a gyerekek testközelből tapasztalhatják meg, hogyan képes egyetlen ember hangja, gesztusai és a népmese ereje közösséget teremteni és repíteni a képzeletet.
A mesemondást követően a gyerekek régi viseletekkel ismerkedtek. A szekrényből előkerült a bőgatya, az alsószoknya és egy nagykendő is, melyeket nemcsak szemmel és tapintással érzékelhettek, hanem fel is próbálhatták a darabokat.
A mesevilág és a „ruhapróba” után az illatok a konyha felé csábították a társaságot. Itt Olasz Piroska néni várta a gyerekeket, aki bevezette őket a csörögefánk sütésének rejtelmeibe. A diákok nemcsak szemlélői voltak az eseményeknek: aktívan részt vettek a csörögekészítésben, segítettek a tészta formázásában és előkészítésében.
A konyhai kalandok mellett a gyerekek alaposan szemügyre vették a kamrát, ahol a régi idők éléstárát ismerték meg, továbbá a szövőszéket és annak részeit, valamint a fonás eszközeit, amelyek ma már ritka kincsnek számítanak.
A kézműves foglalkozás a foglalkoztató teremben folytatódott, ahol Kepics Andrea vezetésével mindenki elkészíthette saját pálcikababáját, ami kedves emlékként juttatja majd eszükbe ezt a napot. Mivel az időjárás is kegyeibe fogadta a csoportot, az udvaron népi játékokkal vezethették le a felesleges energiákat.
A nap megkoronázásaként a közösen készített, friss, porcukros csörögefánk és a gőzölgő tea mellett pihenték ki a délelőtt fáradalmait. A látogatás végén a gyerekek nemcsak élményekkel, hanem a múltunk iránti mélyebb tisztelettel térhettek vissza Beregszászba.
A foglalkozás a Pro Cultura Subcarpathica szervezésében valósult meg. A program támogatója a Csoóri Sándor Alap volt, szakmai partnere pedig a Hagyományok Háza Hálózat kárpátaljai kirendeltsége.
René
The post A mesemondás varázsa a farsang végén appeared first on Kárpátalja.ma.
Sa Majesté Naaba SIGRI Dima de Boussouma,
Les Grandes Familles OUEDRAOGO, ZABRE, SANA à Songodin Boussouma, Mané, Kaya, Ouagadougou, Bobo-Dioulasso ;
Mgr Prosper KONTIEBO, archevêque métropolitain de l'Archidiocèse de Ouagadougou ;
Son Éminence le Cardinal Philippe OUEDRAOGO, Archevêque émérite de l'Archidiocèse de Ouagadougou ;
La famille de feu El-Hadj Tembkièta Abdoul-Kadré à KAYA, Secteur 03 Balonguin ;
La famille de feu OUEDRAOGO Souleymane à Kaya, secteur 03 Balonguin ; La famille SAWADOGO à Dahisma et à Ziniaré :
Les frères et sœurs du défunt
OUEDRAOGO Zakaria, OUEDRAOGO Assane,
Mme SAWADOGO née OUEDRAOGO Antonine, Mme SANKARA née OUEDRAOGO Habibou,
Mme BIDIGA née OUEDRAOGO Asatou, Mme OUEDRAOGO née OUEDRAOGO Zaharatou, Monsieur OUEDRAOGO Abdoul-Malick en service à Ziniaré,
Monsieur OUEDRAOGO Philippe ;Monsieur SOMDA Paul ; Monsieur TRAORE Salif ;
Les cousins et cousines à Kaya, Ouagadougou
Les enfants Maïmouna Daniella, Aïda, Aziz Pascal, Antha Marie Michelle, Assita, Aicha Karène, Rissalatou Ange Marie, Aminata Camille Marie, les petits enfants et arrières petits enfants ;
Les frères et sœurs et les familles alliées COMBOIGO, MANGASSOUBA, KABORE, NONGUIERMA, NIGNON, OUOBA, SAWADOGO, BIKIENGA, KARGOUGOU, CONGO, BIDIGA, LOMPO, ZABRE OUEDRAOGO, BELEMVIRE, ROUAMBA ;
Ont la profonde douleur de vous faire part du rappel à DIEU de leur frère, père, grand-père, arrière grand-père, beau père, cousin, oncle :
OUEDRAOGO Hamado Gabriel Honoré le Dimanche 15 février 2026.
Le programme des Obsèques est le suivant :
Vendredi 20 Février
19H30 : Hommage au domicile familial à Wemtenga
20H00 : Veillée de prière
Samedi 21 Février 2026
08H15 : Levée du corps
09H00 : Messe d'absoute à l'Eglise Saint Camille de Dagnoen suivie de l'inhumation au domicile familial à Wemtenga.
Que par la miséricorde de Dieu l'âme de OUEDRAOGO Hamado Gabriel Honoré repose en paix.
NB : La messe d'absoute tient lieu de funérailles chrétiennes.
Le marché informel des devises en Algérie enregistre un mouvement notable ces derniers jours, marqué par une baisse sensible de l’euro face au dinar. Ce […]
L’article Taux de change des devises ce 18 février : l’euro chute sur le marché informel est apparu en premier sur .
Trois programmes du secteur de l’Education nationale se dotent désormais de leurs feuilles de route pour l’année 2026.
Il s’agit du Projet d’équité et de renforcement du système éducatif (PERSE), du Projet d’apprentissage et d’autonomisation des filles, ainsi que du Projet d’amélioration de la qualité de l’enseignement primaire (PEQIP).